Uzur memang, tapi asyik dibaca

Pertaruhan
Karya Anton P. Checkov

Terbit 1960 oleh Lembaga Kebudayaan Rakyat | Binding: Paperback | Halaman: 72 | Setting: Rusia

Judul lengkap: Pertaruhan dan 7 tjerita pendek lagi
Translator: Pramoedya Ananta Toer & Koesalah Soebagyo Toer

Memuat 8 judul cerita pendek:
1. Pertaruhan (diterjemahkan oleh Koesalah Soebagyo Toer)
2. Sebuah Nama Kuda (diterjemahkan oleh Pramoedya Ananta Toer)
3. Vanka (diterjemahkan oleh Koesalah Soebagyo Toer)
4. Ikan Burbot (diterjemahkan oleh Pramoedya Ananta Toer)
5. Kekasih (diterjemahkan oleh Koesalah Soebagyo Toer)
6. Kisah Seorang Pemain Contrabass (diterjemahkan oleh Pramoedya Ananta Toer)
7. Matinya Seorang Klerek (diterjemahkan oleh Koesalah Soebagyo Toer)
8. Keributan (diterjemahkan oleh Koesalah Soebagyo Toer)


BILA bertemu orang-orang tua dan ngobrol sedikit dengan mereka tentang buku, sepertinya kesusastraan Rusia amat populer di tahun '60-an. Mereka pandai menguraikan kisah tentang cerita-cerita heroik Rusia atau fabelnya, dan piawai mengutip nama Anton Pavlovich Chekhov -- sebuah nama yang sebenarnya sulit diucapkan olehku.

Buku ini diterjemahkan oleh Pramoedya Ananta Toer dan adiknya Koesalah Soebagyo Toer dan diterbitkan oleh Penerbit Lembaga Kebudayaan Rakyat. Karena uzur, maka tak heran masih ditulis dengan edjaan lama.

Salah satu yang perlu dibaca, apabila nantinya kita mau membaca Budi Darma, adalah cerpen berjudul "Kekasih". Nama "Olenka" hadir di sana sebagai tokoh cerita. Olenka yang kekasih Pustavalov. Bisa jadi Olenka yang jadi judul buku Budi Darma memang benar-benar dicomot dari cerpen Anton Chekov ini, pantas saja aneh rasanya seorang Budi Darma yang terinspirasi Austen tiba-tiba punya nama tokoh yang unik dan berbau Rusia seperti ini.

Cerpen lain dari buku ini yang seru dibaca adalah "Pertaruhan" yang bercerita tentang dua orang taruhan gara-gara obrolan mana yang lebih sadis: hukuman mati atau hukuman penjara. Hukuman yang secepatnya tanpa sakit atau hukuman yang pelan-pelan membunuh. Nah sebagai taruhan, seorang advokat muda menerima tantangan dipenjara selama 15 tahun. Kalau ia bahagia dipenjara, dia menang uang dua juta rupiah. Kalau kalah, ya ia tidak dapat apa-apa dan menyia-nyiakan hidupnya selama 15 tahun.

Keren-keren... tapi harus sabar dengan edjaan lamanya. Yah, namanya juga buku uzur. Soal penerjemah dan penerbitnya berbau "komunis"... peduli amat! Buku bagus tetap buku bagus.

0 balasan:

Posting Komentar

 
Konten blog Fans Berat Buku bersifat personal.
Template Blogger Theme dari BloggerThemes Desain oleh WPThemesCreator